Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 55

कस्याश्चिज्ज्वलते वस्त्रं केशाः कस्याश्च भारत । ज्वलज्ज्वलनसङ्काशैर्हेमभाण्डैस्त्रसंहित च

kasyāścijjvalate vastraṃ keśāḥ kasyāśca bhārata | jvalajjvalanasaṅkāśairhemabhāṇḍaistrasaṃhita ca

โอ้ ภารตะ บางนางอาภรณ์ลุกไหม้ บางนางเส้นผมลุกไหม้ และบางพวกยังถูกทรมานด้วยภาชนะทองคำที่ลุกโพลงดุจไฟเอง

कस्याःof whom
कस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
चित्some, certain (indefinite marker)
चित्:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootचित् (अव्यय)
Formअव्यय-निपातः; ‘कस्याश्चित्’ = ‘of some (woman)’ (indefinite particle)
ज्वलतेburns
ज्वलते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√ज्वल् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वस्त्रम्garment, cloth
वस्त्रम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृ-स्थानी (subject of intransitive)
केशाःhair
केशाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्तृ-स्थानी (subject)
कस्याःof whom
कस्याः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
भारतO Bhārata
भारत:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभारत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन; संबोधन
ज्वलत्-ज्वलन-सङ्काशैःwith (objects) resembling blazing fire
ज्वलत्-ज्वलन-सङ्काशैः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootज्वलत् (कृदन्त; √ज्वल् + शतृ) + ज्वलन (प्रातिपदिक) + सङ्काश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (‘ज्वलज्ज्वलन’ इव सङ्काशाः)
हेम-भाण्डैःwith golden vessels
हेम-भाण्डैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहेम (प्रातिपदिक) + भाण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (‘हेमस्य भाण्डानि’)
त्रसंहिताjoined with trembling (terrified)
त्रसंहिता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्र (अव्यय/उपसर्ग-सदृश) + संहिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; पाठभेद/दुर्लभ-रूप; अर्थतः ‘त्रासेन संहिता/संयुक्ता’ (joined with trembling/terror)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)

Narrator addressing 'Bhārata' (listener not identified in snippet)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha sphere

Type: kshetra

Listener: Bhārata (vocative in verse)

Scene: Women in distress: one with garments aflame, another with hair burning; others recoil from blazing golden vessels that scorch like fire, creating a chaotic infernal-yet-worldly scene.

B
Bhārata (addressee)
A
agni (fire) (by imagery)

FAQs

It underscores how swiftly suffering can consume worldly security, urging dharmic vigilance and remembrance of the sacred amidst prosperity.

No particular tīrtha is mentioned in this verse; it is part of the Revā Khaṇḍa narrative frame.

None.