Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 77

पप्रच्छ कुशलं चापि मुनिं बाणासुरः स्वयम्

papraccha kuśalaṃ cāpi muniṃ bāṇāsuraḥ svayam

แล้วบาณาสูรก็ถามฤๅษีด้วยตนเองถึงความผาสุกและสวัสดีของท่าน

पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रच्छ् (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम् (singular), परस्मैपदम्; धातुः प्रच्छ्
कुशलम्welfare, well-being
कुशलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुशल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम् (neuter), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (particle), समुच्चय/अपि-अर्थः (also/even)
मुनिम्the sage
मुनिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), द्वितीया-विभक्तिः (accusative), एकवचनम् (singular)
बाणासुरःBāṇāsura
बाणासुरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाणासुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गम् (masculine), प्रथमा-विभक्तिः (nominative), एकवचनम् (singular)
स्वयम्personally, himself
स्वयम्:
Karta (कर्ता)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्ययम् (indeclinable), स्वयम्-शब्दः (oneself/personally)

Narrator (contextual Purāṇic narration)

Tirtha: रेवा-तीर्थ (नर्मदा-क्षेत्र)

Type: kshetra

Listener: श्रौत-श्रोता (ऋषि/सभा)

Scene: दानव-राज बाणासुर विनयपूर्वक मुनि से कुशल पूछता है; पृष्ठभूमि में रेवा-तट, आश्रम, कमंडलु, जटा-धारी मुनि।

B
Bāṇāsura
N
Nārada

FAQs

Dharma includes courteous inquiry into a guest’s welfare, especially a saintly visitor.

None is explicitly mentioned in this verse.

No ritual is prescribed; it reflects social-religious etiquette (kuśala-praśna).