Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 47

त्वं पतिस्त्वं जगत्कर्ता त्वमेव लयकृद्विभो । त्वमेव जगतां नाथो दुष्टातकनिषूदनः

tvaṃ patistvaṃ jagatkartā tvameva layakṛdvibho | tvameva jagatāṃ nātho duṣṭātakaniṣūdanaḥ

พระองค์ทรงเป็นเจ้า เป็นผู้สร้างโลก และพระองค์เท่านั้นทรงทำลายคืนสู่ลัยะ โอ้ผู้แผ่ซ่านทั่วสรรพสิ่ง พระองค์เท่านั้นทรงเป็นนาถแห่งสรรพสัตว์ ผู้ปราบคนชั่วและบาปกรรม

त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (सामान्य-प्रयोगः), प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम् (Singular)
पतिःlord, husband
पतिः:
Predicate/सम्बन्ध-निर्देश (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे (सामान्य-प्रयोगः), प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
जगत्कर्ताcreator of the world
जगत्कर्ता:
Predicate/समानााधिकरण
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक) + कर्तृ (कृ धातु, कर्तृ-प्रत्ययान्त प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (जगतः कर्ता = creator of the world)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
एवindeed, alone
एव:
Modifier (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपातः (particle), अव्ययम्; अवधानार्थक/निश्चयार्थक (emphatic)
लयकृत्maker of dissolution
लयकृत्:
Predicate/समानााधिकरण
TypeNoun
Rootलय (प्रातिपदिक) + कृत् (कृ धातु, क्तिन्/क्विप्-प्रत्ययान्त)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः (लयस्य कृत् = maker of dissolution)
विभोO all-pervading one
विभो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन-विभक्तिः (Vocative), एकवचनम्
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
एवindeed
एव:
Modifier (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपातः, अव्ययम् (emphatic)
जगताम्of the worlds
जगताम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गम्, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), बहुवचनम् (Plural)
नाथःprotector, lord
नाथः:
Predicate/समानााधिकरण
TypeNoun
Rootनाथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
दुष्टातकनिषूदनःslayer of wicked evildoers
दुष्टातकनिषूदनः:
Predicate/समानााधिकरण
TypeNoun
Rootदुष्ट (प्रातिपदिक) + आतक (प्रातिपदिक) + निषूदन (निस्+सूद् धातु, ल्युट्-प्रत्ययान्त प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः तत्पुरुषः (दुष्टाः आतकाः येषां तेषां निषूदनः = slayer of wicked criminals)

Nārada

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-mahātmya frame

Type: river

Scene: A devotee’s hymn to Mahādeva: the all-pervading Lord enthroned in austere radiance, with cosmic imagery of creation and dissolution hinted behind him; subdued presence of Revā’s sacred waters as the setting.

Ś
Śiva

FAQs

Śiva is affirmed as supreme—governing creation and dissolution and protecting dharma by destroying wickedness.

No single tīrtha is named; the verse is theological praise within the Revā Khaṇḍa setting.

None explicitly; it functions as doctrinal stuti (praise) supporting devotion.