Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 59

यथाविशेषं ते वच्मि पूर्वोक्ते तत्र तत्र च । तन्मे शृणु महीपाल श्रद्दधानाय कथ्यते

yathāviśeṣaṃ te vacmi pūrvokte tatra tatra ca | tanme śṛṇu mahīpāla śraddadhānāya kathyate

เราจักกล่าวแก่ท่านตามความจำแนกโดยละเอียด ในแต่ละสถานที่ตามที่ได้กล่าวไว้ก่อนแล้ว เพราะฉะนั้นจงฟังเราเถิด โอผู้พิทักษ์แผ่นดิน ถ้อยคำนี้กล่าวเพื่อผู้เปี่ยมด้วยศรัทธา

यथा-विशेषम्according to the distinctions
यथा-विशेषम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + विशेष (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्यय (adverbial) ‘विशेषानुसारम्’
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4), एकवचन; सर्वनाम
वच्मिI speak/tell
वच्मि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, उत्तमपुरुष (1st), एकवचन
पूर्व-उक्तेin the previously stated (context)
पूर्व-उक्ते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootपूर्व (प्रातिपदिक) + उक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7), एकवचन; कर्मधारयः (‘पूर्वं उक्ते’); सन्दर्भे ‘in what was previously said’
तत्रthere
तत्र:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
तत्रthere (in each case)
तत्र:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formपुनरुक्ति; देशवाचक-अव्यय
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; सर्वनाम
मेmy
मे:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सर्वनाम
शृणुhear/listen
शृणु:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन
महीपालO king (protector of the earth)
महीपाल:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (महीपालः = महीम् पालयति इति/महेः पालः)
श्रद्दधानायto (one who is) faithful
श्रद्दधानाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootश्रद्दधान (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृदन्त (शानच्-प्रत्यय, वर्तमानकालिक), पुंलिङ्ग, चतुर्थी (4), एकवचन; ‘to the faithful one’
कथ्यतेis told
कथ्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः ‘is being told’

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā Khaṇḍa tīrtha-series (generic)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira (māhīpāla)

Scene: A king sits with folded hands before a narrator-sage; behind them a stylized sequence of different tīrthas appears like vignettes, indicating ‘each place has its own distinction’.

M
Mahīpāla (king)
Ś
Śraddhā (faith)

FAQs

Faith (śraddhā) is presented as the proper vessel for receiving tīrtha teachings and realizing their promised fruits.

No single site is named; it signals a forthcoming, place-by-place account of tīrtha distinctions in this section.

No specific rite is given here; it frames the instruction as a faithful hearing leading into detailed prescriptions.