Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 42

तच्छृणुष्व महाराज नर्मदायां यथोचितम् । चतुर्विंशतिसंख्येभ्यो योजनेभ्यो व्रजेन्नरः

tacchṛṇuṣva mahārāja narmadāyāṃ yathocitam | caturviṃśatisaṃkhyebhyo yojanebhyo vrajennaraḥ

ขอพระองค์ทรงสดับเถิด มหาราช เรื่องนรมทาอันสมควรนี้ว่า บุรุษพึงออกจาริกตามกำหนดระยะยี่สิบสี่ยোজন

तत्that (teaching)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
शृणुष्वlisten
शृणुष्व:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा-राजन् (प्रातिपदिक; महा + राजन्)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
नर्मदायाम्in/at the Narmadā
नर्मदायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण/Locative), एकवचन
यथोचितम्as is proper
यथोचितम्:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा-उचित (प्रातिपदिक; यथा + उचित)
Formअव्ययीभाव-समास; क्रियाविशेषण (adverbial)
चतुर्विंशतिसंख्येभ्यःfrom the count of twenty-four
चतुर्विंशतिसंख्येभ्यः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootचतुर्विंशति-संख्य (प्रातिपदिक; चतुर्विंशति + संख्या)
Formस्त्रीलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/Ablative), बहुवचन
योजनेभ्यःfrom (those) yojanas
योजनेभ्यः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान/Ablative), बहुवचन
व्रजेत्should go
व्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता/Nominative), एकवचन

Skanda (deduced)

Tirtha: Revā/Narmadā yātrā segment (24 yojanas)

Type: kshetra

Listener: Mahārāja (king)

Scene: A royal listener is addressed; the speaker outlines a Narmadā journey of twenty-four yojanas, suggesting a disciplined pilgrimage along the riverbank.

N
Narmadā

FAQs

The Narmadā’s sacred discipline is not vague; pilgrimage and expiation are guided by measured, śāstra-informed practice.

The Narmadā (Revā) river itself, central to the Revā Khaṇḍa’s tīrtha-māhātmya.

A prescribed yātrā measure: undertaking travel counted as twenty-four yojanas (as part of the Narmadā-related observance).