Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 38

दुष्कर्मतो विमुक्तः स्यादनुतापी भवेद्यदि । वेदे तीर्थे च देवे च दैवज्ञे चौषधे गुरौ

duṣkarmato vimuktaḥ syādanutāpī bhavedyadi | vede tīrthe ca deve ca daivajñe cauṣadhe gurau

หากผู้ใดมีความสำนึกผิดอย่างแท้จริง ย่อมพ้นจากกรรมชั่ว—ด้วยการดำรงความเคารพต่อพระเวท ตีรถะ เทวะ ผู้รู้ฤกษ์ยาม (ไทวัญญะ) โอสถ และคุรุ

दुष्कर्मतःfrom evil action
दुष्कर्मतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootदुष्कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; ablative singular; ‘from evil deed’
विमुक्तःfreed, released
विमुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि√मुच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular; ‘freed’
स्यात्would be
स्यात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada; ‘may be/should be’
अनुतापीrepentant
अनुतापी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअनुतापिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; nominative singular; ‘repentant’
भवेत्should become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada; ‘should become’
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्त-अव्यय (conditional particle)
वेदेin the Veda
वेदे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular
तीर्थेat a sacred place
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
देवेin/at the deity (temple)
देवे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दैवज्ञेwith/in an astrologer
दैवज्ञे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदैवज्ञ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
औषधेin medicine/remedy
औषधे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootऔषध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular
गुरौwith/in the teacher
गुरौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; locative singular

Skanda (deduced)

Tirtha: Revā-tīrtha (general)

Type: kshetra

Scene: A remorseful pilgrim seated near a river shrine, head bowed; behind, symbolic icons: a Veda manuscript, a deity-linga/archā, a guru figure, a physician with herbs, and an astrologer with pañcāṅga—arranged as a mandala of guidance.

V
Veda
G
Guru

FAQs

Genuine repentance, joined with reverence for sacred authorities and supports of dharma, dissolves the burden of wrongdoing.

Tīrtha in general is honored as a purifier, within the Revā/Narmadā context of the chapter.

Cultivate anutāpa (remorse) and uphold श्रद्धा/reverence toward Veda, tīrtha, deity, guru, and allied supports like remedies.