एकाशनं ब्रह्मचर्यं भूशय्यां सत्यवादिताम् । वर्जनं च परान्नस्य प्रतिग्रहविवर्जनम्
ekāśanaṃ brahmacaryaṃ bhūśayyāṃ satyavāditām | varjanaṃ ca parānnasya pratigrahavivarjanam
พึงถือวัตรฉันเพียงมื้อเดียว รักษาพรหมจรรย์ นอนบนพื้นดิน และกล่าวสัจจะ; อีกทั้งพึงเว้นอาหารที่ผู้อื่นให้ และเว้นการรับของกำนัลหรือทานที่มอบให้
Unspecified (Revā Khaṇḍa narrative voice)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Listener: nṛpa/rajendra (king)
Scene: A pilgrim lives austerely on the road: a single simple meal, a grass mat on bare earth, a water-pot and staff; he declines offered delicacies and gifts, maintaining a calm truthful demeanor.
The fruit of pilgrimage depends on inner discipline—restraint in food, senses, speech, and worldly dependence.
No single site; these are general vows for tīrtha-yātrā in the Revā Khaṇḍa milieu.
Ekāśana, brahmacarya, sleeping on the ground, speaking truth, avoiding others’ food, and not accepting gifts.