Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

यदेकं परमं तीर्थं सर्वतीर्थफलप्रदम् । श्रोतुमिच्छामि तत्सर्वं दयां कृत्वा वदाशु मे

yadekaṃ paramaṃ tīrthaṃ sarvatīrthaphalapradam | śrotumicchāmi tatsarvaṃ dayāṃ kṛtvā vadāśu me

ขอสถานที่จาริกอันสูงสุดเพียงหนึ่งเดียว ซึ่งประทานผลแห่งทีรถะทั้งปวง—ข้าพเจ้าปรารถนาจะฟังให้ครบถ้วน โปรดเมตตาและกล่าวแก่ข้าพเจ้าโดยเร็ว

यत्which
यत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘तीर्थम्’ इत्यस्य विशेषणम् (relative)
एकम्one/single
एकम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootएक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘तीर्थम्’ इत्यस्य विशेषणम्
परमम्supreme
परमम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘तीर्थम्’ इत्यस्य विशेषणम्
तीर्थम्pilgrimage place/sacred ford
तीर्थम्:
Karma (Object of ‘श्रोतुम्’)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
सर्वतीर्थफलप्रदम्granting the fruits of all tīrthas
सर्वतीर्थफलप्रदम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व-तीर्थ-फल-प्रद (प्रातिपदिक; सर्व + तीर्थ + फल + प्रद)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘तीर्थम्’ इत्यस्य विशेषणम्
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Prayojana (Purpose)
TypeVerb
Root√श्रु (श्रवणे)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय-रूप (infinitive), प्रयोजनार्थे
इच्छामिI wish/desire
इच्छामि:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Root√इष् (इच्छायाम्)
Formलट्-लकार, उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तत्that
तत्:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘सर्वम्’ इत्यस्य विशेषणम्
सर्वम्all (of it)
सर्वम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘श्रोतुम्’ इत्यस्य कर्म
दयाम्compassion
दयाम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootदया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘कृत्वा’ इत्यस्य कर्म
कृत्वाhaving shown/done
कृत्वा:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Root√कृ (करणे)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having done)
वदtell/speak
वद:
Kriya (Command)
TypeVerb
Root√वद् (वदने)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
आशुquickly
आशु:
Sambandha (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootआशु (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), शीघ्रार्थक
मेto me
मे:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी/षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; अत्र सम्प्रदान (to me)

Yudhiṣṭhira

Tirtha: Parama-tīrtha (unnamed here)

Type: kshetra

Listener: Brāhmaṇa narrator

Scene: Yudhiṣṭhira, eager and reverent, requests the full account of the one supreme tīrtha that grants the fruit of all tīrthas, imploring the brāhmaṇa to speak swiftly out of compassion.

T
tīrtha

FAQs

A sincere seeker asks for the highest, most comprehensive path of merit—one that integrates and fulfills the aims of many pilgrimages.

This verse introduces the concept of a ‘parama tīrtha’ but does not name it yet.

No ritual is stated; it is a request to hear (śrotum) the full teaching about the supreme tīrtha.