एवं स्नात्वा विधानेन ब्राह्मणान् वेदपारगान् । पूजयेत्पृथिवीपाल सर्वपापोपशान्तये
evaṃ snātvā vidhānena brāhmaṇān vedapāragān | pūjayetpṛthivīpāla sarvapāpopaśāntaye
ครั้นอาบน้ำตามพิธีอันถูกต้องแล้ว ข้าแต่ผู้พิทักษ์แผ่นดิน พึงบูชาพราหมณ์ผู้เชี่ยวชาญพระเวท เพื่อให้บาปทั้งปวงสงบสิ้นโดยสิ้นเชิง
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages; instruction framed for a king (deduced)
Tirtha: Revā-tīrtha (contextual)
Type: ghat
Listener: pṛthivīpāla / nṛpa (king)
Scene: After bathing, pilgrims approach seated Veda-knowing brāhmaṇas under a riverside canopy; offerings of water, flowers, cloth, and food are presented; the king is addressed as exemplar of dharma.
Purification is completed not only by bathing but by supporting sacred learning and its custodians through honour and service.
The tīrtha of Adhyāya 220 in the Revā Khaṇḍa where prescribed snāna is performed.
Snāna “vidhānena” followed by pūjā/honouring of Veda-master Brāhmaṇas.