Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 35

अन्येऽपि तत्र ये स्नाताः शुचयस्तु समाहिताः । पापशल्यैः प्रमुच्यन्ते मृता यान्ति सुरालयम्

anye'pi tatra ye snātāḥ śucayastu samāhitāḥ | pāpaśalyaiḥ pramucyante mṛtā yānti surālayam

ผู้ใดอื่น ๆ ที่อาบน้ำ ณ ที่นั้นด้วยความบริสุทธิ์และจิตตั้งมั่น ย่อมหลุดพ้นจากศัลยะแห่งบาป; ครั้นสิ้นชีพแล้วก็ไปสู่สุราลัย

अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अप्यर्थ
तत्रthere
तत्र:
Adverbial (Place/देश)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); सम्बन्धक (relative pronoun)
स्नाताःbathed
स्नाताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्ना (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
शुचयःpure
शुचयः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुचि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
तुindeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
समाहिताःcomposed/collected (in mind)
समाहिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
पापशल्यैःfrom/with the darts of sin
पापशल्यैः:
Hetu/Apadana (Cause/Separation)
TypeNoun
Rootपाप-शल्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), तृतीया (Instrumental/3rd), बहुवचन (Plural); तत्पुरुषः (पापरूपं शल्यं = sins as darts)
प्रमुच्यन्तेare freed
प्रमुच्यन्ते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- मुच् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), आत्मनेपद; कर्मणि/मध्यस्थभाव (are released)
मृताःhaving died/when dead
मृताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (Past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
सुरालयम्to the abode of the gods
सुरालयम्:
Gati-karma (Destination/गतिकर्म)
TypeNoun
Rootसुर-आलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन (Singular); तत्पुरुषः (सुराणाम् आलयः = abode of gods)

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Mārkaṇḍeya continuing the account)

Tirtha: Viśalyā-tīrtha / Kāpilā-hrada

Type: kund

Scene: Pilgrims bathe in the lake with folded hands, calm faces, and ascetic composure; above, a subtle celestial pathway suggests ascent to the gods’ abode.

V
Viśalyā Tīrtha
S
Sura-loka (heaven)

FAQs

Purity and mental recollection during tīrtha-bathing transforms the act into karmic purification and elevates one’s destiny.

The same Viśalyā/Kapilā tīrtha described in Adhyāya 22 of the Revā Khaṇḍa.

Snāna (ritual bathing) performed with śauca (purity) and samādhāna (collected mind).