Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 23

आहूतौ विष्णुना तौ तु सकाशं जग्मतुः क्षणात् । स्थितौ तौ प्रणतौ चाग्रे देवदेवस्य धीमतः

āhūtau viṣṇunā tau tu sakāśaṃ jagmatuḥ kṣaṇāt | sthitau tau praṇatau cāgre devadevasya dhīmataḥ

เมื่อพระวิษณุทรงเรียก ทั้งสองก็มาเฝ้าในพริบตา แล้วทั้งคู่ยืนต่อหน้าพระเทวเทวผู้ทรงปรีชา ก้มกราบด้วยความเคารพ

आहूतौhaving been summoned
आहूतौ:
Karta (Subject qualifier)
TypeVerb
Rootआ + हु (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; ‘having been summoned/called’
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karta (Agent in passive)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: but/indeed)
सकाशम्to the presence of, near
सकाशम्:
Gati/Adhikaraṇa (Goal/near)
TypeIndeclinable
Rootसकाश (प्रातिपदिक/अव्ययीभावप्रयोग)
Formअव्ययप्राय; ‘सकाशम्’ इति उपसर्गार्थे अव्ययीभाववत्—समीपवाचक (to the presence/near)
जग्मतुःwent
जग्मतुः:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect); परस्मैपद; प्रथमपुरुष, द्विवचन
क्षणात्in an instant
क्षणात्:
Apādāna (Ablative of time/source)
TypeNoun
Rootक्षण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अवधिवाचक (ablative of time)
स्थितौstanding
स्थितौ:
Karta (Subject qualifier)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; ‘standing/remaining’
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन
प्रणतौbowed
प्रणतौ:
Karta (Subject qualifier)
TypeVerb
Rootप्र + नम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), द्विवचन; ‘bowed down’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
अग्रेin front
अग्रे:
Adhikaraṇa (Locative)
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययप्राय; सप्तमी-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण (locative adverb)
देवदेवस्यof the God of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (देवानां देवः); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
धीमतःwise, intelligent
धीमतः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootधीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषणं (देवदेवस्य)

Sūta (Lomaharṣaṇa), contextually narrating the Revā-khaṇḍa account to the sages

Tirtha: Revā/Narmadā (contextual)

Type: kshetra

Scene: Agni and Vāyu appear suddenly before Viṣṇu, hands folded, heads bowed; the battlefield pauses as divine protocol unfolds.

V
Viṣṇu
A
Agni (Pāvaka)
V
Vāyu (Māruta)
D
Devadeva (epithet used here for the supreme lord addressed)

FAQs

Cosmic powers are dharma-aligned when they bow to and act under the Supreme command—humility and service restore order.

No particular tīrtha is named; the verse supports the Revā Khaṇḍa’s sacred narrative context that frames tīrtha-mahātmya.

No formal ritual is prescribed; the verse depicts reverence (praṇāma) and divine readiness to serve.