निवर्त्य कर्मणस्तस्मात्पित्ःन् प्रोवाच पाण्डव । रामः परमधर्मात्मा यदिदं रुधिरं मया
nivartya karmaṇastasmātpitḥn provāca pāṇḍava | rāmaḥ paramadharmātmā yadidaṃ rudhiraṃ mayā
ครั้นละเว้นการกระทำนั้นแล้ว โอ้ปาณฑวะ เขาได้กล่าวแก่เหล่าปิตฤว่า “พระรามเป็นผู้มีธรรมอันสูงสุด และส่วนโลหิตนี้ที่เราทำให้หลั่ง…”
Narrator (likely Sūta/Vyāsa tradition) addressing Yudhiṣṭhira; quoted speech attributed to Rāma
Listener: Yudhiṣṭhira (explicitly addressed)
Scene: The ascetic, now subdued, turns toward the unseen/ethereal Pitṛs with folded hands, beginning a confession about bloodshed; a faint vision of Rāma as the dharma-ideal may appear in the background as a moral reference.
Even after harsh deeds, one must turn back to dharma, acknowledge consequences, and seek purificatory resolution in a righteous way.
The immediate verse sets up the Pitṛ-related narrative that culminates in the Devamārga and the Narmadā–Sāgara-saṅgama tīrtha described in the following verses.
No direct ritual is prescribed in this verse; it introduces the Pitṛ instruction that follows.