तेषां समीपे यो देशो ह्रदानां रुधिराम्भसाम् । समं तपं चक्रमिति पुण्यं तत्परिकीर्तितम्
teṣāṃ samīpe yo deśo hradānāṃ rudhirāmbhasām | samaṃ tapaṃ cakramiti puṇyaṃ tatparikīrtitam
ดินแดนใกล้สระทั้งหลายซึ่งมีน้ำเป็นโลหิตนั้น ได้รับการประกาศว่าเป็นแดนศักดิ์สิทธิ์; เพราะ ณ ที่นั้นเขาได้บำเพ็ญตบะอย่างเสมอภาค จึงเลื่องชื่อว่า ‘สมํ ตปะห์ จักรम्’
Purāṇic narrator
Tirtha: Samaṃ Tapaḥ Cakram
Type: kshetra
Listener: Yudhiṣṭhira
Scene: A ring-like sacred zone (‘cakra’) near several lakes whose waters appear crimson; an ascetic performs steady, balanced tapas at the center, radiating calm that ‘equalizes’ the ominous scene.
A place becomes ‘puṇya’ when intense tapas and transformative events are associated with it; sacred geography preserves moral memory and spiritual potency.
The sacred region near the rudhira-hradas at Samantapañcaka, specifically renowned as ‘Samaṃ Tapaḥ Cakram.’
Tapas (austerity) is referenced as having been performed there, implying the site’s suitability for ascetic practice and merit-making.