Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 41

तेषां समीपे यो देशो ह्रदानां रुधिराम्भसाम् । समं तपं चक्रमिति पुण्यं तत्परिकीर्तितम्

teṣāṃ samīpe yo deśo hradānāṃ rudhirāmbhasām | samaṃ tapaṃ cakramiti puṇyaṃ tatparikīrtitam

ดินแดนใกล้สระทั้งหลายซึ่งมีน้ำเป็นโลหิตนั้น ได้รับการประกาศว่าเป็นแดนศักดิ์สิทธิ์; เพราะ ณ ที่นั้นเขาได้บำเพ็ญตบะอย่างเสมอภาค จึงเลื่องชื่อว่า ‘สมํ ตปะห์ จักรम्’

तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/Genitive); बहुवचन; सर्वनाम
समीपेnear
समीपे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसमीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (7th/Locative); एकवचन; स्थानवाचक
यःwhich
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
देशःplace
देशः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
ह्रदानाम्of lakes
ह्रदानाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी; बहुवचन
रुधिराम्भसाम्of blood-water (bloody waters)
रुधिराम्भसाम्:
Sambandha (Genitive qualifier/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootरुधिर + अम्भस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (अम्भस्-आश्रय); षष्ठी; बहुवचन; विशेषण (qualifier)
समम्equally
समम्:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (as adverb: equally)
तपम्austerity
तपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
चक्रम्wheel/discus
चक्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरणसूचक
पुण्यम्holy/meritorious
पुण्यम्:
Karta (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; विशेषण (here: predicate adjective)
तत्that
तत्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; सर्वनाम
परिकीर्तितम्is proclaimed
परिकीर्तितम्:
Kriya (Predicate participle/क्रिया)
TypeVerb
Rootपरि-कीर्त् (धातु)
Formक्त (Past Passive Participle); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; कर्मणि प्रयोग (is proclaimed)

Purāṇic narrator

Tirtha: Samaṃ Tapaḥ Cakram

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira

Scene: A ring-like sacred zone (‘cakra’) near several lakes whose waters appear crimson; an ascetic performs steady, balanced tapas at the center, radiating calm that ‘equalizes’ the ominous scene.

S
Samantapañcaka (implied)
R
Rudhira-hradas
S
Samaṃ Tapaḥ Cakram (toponym/epithet)

FAQs

A place becomes ‘puṇya’ when intense tapas and transformative events are associated with it; sacred geography preserves moral memory and spiritual potency.

The sacred region near the rudhira-hradas at Samantapañcaka, specifically renowned as ‘Samaṃ Tapaḥ Cakram.’

Tapas (austerity) is referenced as having been performed there, implying the site’s suitability for ascetic practice and merit-making.