Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 39

स तेषु रुधिराम्भस्तु ह्रदेषु क्रोधमूर्छितः । पितॄन् संतर्पयामास रुधिरेणेति नः श्रुतम्

sa teṣu rudhirāmbhastu hradeṣu krodhamūrchitaḥ | pitṝn saṃtarpayāmāsa rudhireṇeti naḥ śrutam

และในสระทั้งหลายที่มีน้ำเป็นโลหิตนั้น พระองค์—ยังถูกความพิโรธครอบงำ—ได้บูชาสนองพระปิตฤทั้งหลายด้วยโลหิต; ดังที่เราได้สดับมา

सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
तेषुin those
तेषु:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन (Locative, Plural)
रुधिराम्भःblood-water (bloody water)
रुधिराम्भः:
Karma (Object; understood with संतर्पयामास)
TypeNoun
Rootरुधिर (प्रातिपदिक) + अम्भस् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (रुधिरम् एव अम्भः); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular)
तुindeed/but
तु:
Discourse particle (Nipata)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक निपात (particle: but/indeed)
ह्रदेषुin the lakes
ह्रदेषु:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; सप्तमी-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Locative, Plural)
क्रोधमूर्छितःovercome with anger
क्रोधमूर्छितः:
Karta (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootक्रोध (प्रातिपदिक) + मूर्छित (√मूर्छ् धातु, क्त)
Formतत्पुरुष-समास (क्रोधेन मूर्छितः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Masculine, Nominative, Singular)
पितॄन्the forefathers
पितॄन्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन (Masculine, Accusative, Plural)
संतर्पयामासsatisfied/propitiated
संतर्पयामास:
Kriya (Main verb)
TypeVerb
Rootसम्-तृप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect) परिप्रयोग; प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (3rd person singular, Perfect); causative sense in stem (संतर्पय-) from √तृप् (to satisfy)
रुधिरेणwith blood
रुधिरेण:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootरुधिर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Instrumental, Singular)
इतिthus
इति:
Discourse marker (Quotation)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्यसमाप्तिसूचक (quotative particle)
नःof us/our
नः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Genitive, Plural)
श्रुतम्(it is) heard, we have heard
श्रुतम्:
Kriya (Predicate; impersonal)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (Neuter, Nominative, Singular); भावे प्रयोग (it is heard)

Purāṇic narrator

Tirtha: Samantapañcaka (Rudhirahrada tradition)

Type: kund

Listener: Ṛṣis/assembly (contextual)

Scene: Paraśurāma stands at the edge of blood-filled lakes, offering tarpaṇa to the Pitṛs—an unsettling juxtaposition of sacred rite and horrific substance, with unseen ancestors receiving the offering.

P
Pitṛs
S
Samantapañcaka (implied)
P
Paraśurāma (implied)
R
Rudhira-hradas

FAQs

It juxtaposes ancestral duty (pitṛ-kārya) with the peril of anger, portraying how even dharma-acts can be colored by one’s inner state.

The rudhira-hradas at Samantapañcaka are central, forming a famous tīrtha-memory within Purāṇic sacred geography.

Pitṛ-tarpaṇa (offering of libations to ancestors) is described as being performed at the lakes.