माहिष्मतीं पुरीं रामो जगाम क्रोधमूर्छितः । छित्त्वा बाहुवनं तस्य हत्वा तं क्षत्रियाधमम्
māhiṣmatīṃ purīṃ rāmo jagāma krodhamūrchitaḥ | chittvā bāhuvanaṃ tasya hatvā taṃ kṣatriyādhamam
พระราม (ปรศุราม) ผู้สลบไสลด้วยความพิโรธ เสด็จไปยังนครมหิษมตี; ครั้นตัดโค่นกองกำลังแห่งแขนของเขาแล้ว ก็ประหารกษัตริย์กษัตริยะผู้ต่ำช้านั้น
Purāṇic narrator
Tirtha: Māhiṣmatī (Haihaya-purī)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/assembly (contextual)
Scene: Paraśurāma storms into Māhiṣmatī, a fortified river-city; he cuts down the ‘bāhu-vana’—a metaphorical forest of arms/warriors—and slays the kṣatriya tyrant.
The verse underscores how uncontrolled anger drives violent outcomes, framing the episode as a grave turning point in the moral landscape of the age.
Māhiṣmatī is named as the key locale in this verse, situated within the broader sacred-geography storytelling of the Revā Khaṇḍa.
No ritual is prescribed; it narrates a martial action that leads into later tīrtha-associated consequences.