Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 5

कपालपाणिर्भगवान्बालकैर्बहुभिर्वृतः । क्वचिद्गायन्हसंश्चैव नृत्यन्वदन् क्वचित्क्वचित्

kapālapāṇirbhagavānbālakairbahubhirvṛtaḥ | kvacidgāyanhasaṃścaiva nṛtyanvadan kvacitkvacit

พระผู้เป็นเจ้า ทรงถือกะโหลกเป็นบาตรในพระหัตถ์ มีเด็กชายมากมายรายล้อม บางคราวทรงขับร้องและหัวเราะ บางคราวทรงร่ายรำและตรัส—เดี๋ยวที่นี่เดี๋ยวที่นั่น

kapāla-pāṇiḥhe whose hand holds a skull-bowl
kapāla-pāṇiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkapāla (प्रातिपदिक) + pāṇi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि-समास (‘कपालं पाणौ यस्य’/‘कपालपाणिः’)
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
bālakaiḥby/with boys
bālakaiḥ:
Sahakāraka (Instrument/Association/सह-करण)
TypeNoun
Rootbālaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
bahubhiḥmany
bahubhiḥ:
Sahakāraka (Instrument/Association/सह-करण)
TypeAdjective
Rootbahu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (bālakaiḥ इति)
vṛtaḥsurrounded
vṛtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘surrounded’
kvacitsomewhere; at times
kvacit:
Deśa/ Kāla-adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
gāyansinging
gāyan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootgai (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
hasanlaughing
hasan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Roothas (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
evaindeed; just
eva:
Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (particle of emphasis)
nṛtyandancing
nṛtyan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootnṛt (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
vadanspeaking
vadan:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kvacit-kvacithere and there; repeatedly at places
kvacit-kvacit:
Deśa/ Kāla-adhikaraṇa (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय) + kvacit (अव्यय)
Formअव्यय-युग्म (reduplicated adverb)

Mārkaṇḍeya (deduced from section flow)

Tirtha: Ekaśālā (contextual)

Type: kshetra

Listener: Pārtha (implied)

Scene: Śiva with a skull-bowl wanders amid many boys, alternating between song, laughter, dance, and speech, moving unpredictably through lanes and courtyards.

Ś
Śiva
B
Bhagavān
B
Bālakāḥ (boys)

FAQs

The Lord is not bound by social expectations—His līlā draws hearts through intimacy, joy, and wonder, making devotion natural.

The Revā (Narmadā) corridor of pilgrimage, where such divine episodes establish local sanctity.

None explicitly; the narrative supports smaraṇa/śravaṇa (remembering/hearing) as devotion-building practices.