Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 70

आश्चर्यभूतं लोकस्य श्रोतुमिच्छामि सुव्रत

āścaryabhūtaṃ lokasya śrotumicchāmi suvrata

โอ้ผู้มีปณิธานอันประเสริฐ ข้าปรารถนาจะสดับเรื่องราวอันเป็นอัศจรรย์แก่โลกนี้

आश्चर्यभूतम्a wondrous (thing/event)
आश्चर्यभूतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआश्चर्यभूत (प्रातिपदिक; आश्चर्य + भूत)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; कर्मरूपेण (object-complement)
लोकस्यof the world/people
लोकस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन
श्रोतुम्to hear
श्रोतुम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) + तुमुन् (कृदन्त)
Formतुमुनन्त (infinitive), अव्ययवत् प्रयोग; ‘इच्छामि’ इत्यस्य कर्मार्थकः
इच्छामिI wish/desire
इच्छामि:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootइष् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
सुव्रतO one of good vows
सुव्रत:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुव्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; विशेषण-प्रधान समास (सु + व्रत)

Yudhiṣṭhira

Tirtha: Revā/Narmadā-associated locale (contextual)

Type: kshetra

Listener: nṛpa (king) addressed as सुव्रत

Scene: A kingly listener, hands folded, requests a wondrous account from a venerable sage; the scene anticipates a sacred river-lila narrative.

S
Suvrata (Mārkaṇḍeya)

FAQs

Śravaṇa—devout listening to sacred narratives—is itself a dharmic act that opens the way to understanding tīrtha-glory and divine grace.

Viśalyā tīrtha (Revā/Narmadā region) indirectly, as the ‘wonderful’ account the king asks to hear.

No external rite; the implied practice is attentive listening to the māhātmya.