Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 96

यत्र ते नरका घोरास्तत्र क्षेप्तुं गतास्ततः । ते तमादाय हि नरके घोरे रौरवसंज्ञिते

yatra te narakā ghorāstatra kṣeptuṃ gatāstataḥ | te tamādāya hi narake ghore rauravasaṃjñite

แล้วพวกเขาก็ไปยังสถานที่ซึ่งมีนรกอันน่าสะพรึง เพื่อจะโยนเขาลงไป ณ ที่นั้น ครั้นพาเขาไป ก็ถึงนรกอันน่ากลัวชื่อว่า “เราอรวะ”

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (relative adverb: where)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
नरकाःhells
नरकाः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
घोराःterrible
घोराः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषणम् (qualifying narakāḥ)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
क्षेप्तुम्to throw
क्षेप्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootक्षिप् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (Infinitive), प्रयोजनार्थ (purpose)
गताःwent
गताः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; (they) having gone
ततःthereupon, from there
ततः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादान/क्रमवाचक-अव्यय (from there/thereupon)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु) उपसर्गः आ-
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund)
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
नरकेin hell
नरके:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
घोरेterrible
घोरे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; विशेषणम् (qualifying narake)
रौरवसंज्ञितेcalled Raurava
रौरवसंज्ञिते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरौरव + संज्ञित (प्रातिपदिक; संज्ञित = संज्ञा-धातु/ज्ञा-धातुजन्य)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रौरव-नाम्ना संज्ञितः = named 'Raurava')

Narrator within the Revā Khaṇḍa (describing Yamadūtas’ actions)

Tirtha: Raurava (naraka)

Type: kshetra

Scene: Attendants escort the condemned through a dark passage to the dreadful hells, arriving at the terrifying realm named Raurava—suggested by jagged terrain, smoke, and ominous gates.

N
Naraka
R
Raurava
Y
Yamadūta
Y
Yama

FAQs

Actions lead to specific results; the text maps moral transgression to concrete realms of consequence.

This verse does not glorify a tīrtha; it names the hell-realm Raurava within the afterlife narrative.

None.