छायां संप्रार्थमानानां भृशं ज्वलति पावकः । तैर्दह्यमाना बहुशो विलपन्ति मुहुर्मुहुः
chāyāṃ saṃprārthamānānāṃ bhṛśaṃ jvalati pāvakaḥ | tairdahyamānā bahuśo vilapanti muhurmuhuḥ
ผู้ที่วิงวอนขอร่มเงา ไฟกลับลุกโชนยิ่งกว่าเดิม ถูกเผาไหม้ครั้งแล้วครั้งเล่า พวกเขาคร่ำครวญซ้ำแล้วซ้ำเล่าไม่ขาดสาย
Narrator (contextual purāṇic narration within Revā Khaṇḍa; specific speaker not stated in the snippet)
Scene: Sufferers cry out for shade; instead, flames surge higher, engulfing them repeatedly; the air is thick with heat and their wails echo without relief.
Worldly pleas cannot undo karmic results; restraint and righteousness are to be practiced beforehand.
None in this verse; it is a general description of the punitive journey under Yama’s domain.
No explicit rite; it indirectly urges dharmic living, charity, and truthfulness to avoid such suffering.