Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 72

तीक्ष्णदंष्ट्रा महाव्याला व्याघ्रा यत्र महावृकाः । सुतप्ता वालुका यत्र क्षुधा तृष्णा तमो महत्

tīkṣṇadaṃṣṭrā mahāvyālā vyāghrā yatra mahāvṛkāḥ | sutaptā vālukā yatra kṣudhā tṛṣṇā tamo mahat

ที่นั่นมีงูใหญ่เขี้ยวคม มีเสือและหมาป่ายักษ์ ทรายร้อนระอุประหนึ่งไฟ และมีความหิว ความกระหาย กับความมืดทึบครอบงำ

tīkṣṇadaṃṣṭrāḥhaving sharp fangs
tīkṣṇadaṃṣṭrāḥ:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottīkṣṇa + daṃṣṭrā (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; बहुव्रीहि: ‘तीक्ष्णा दंष्ट्रा यस्य/येषाम्’
mahāvyālāḥgreat serpents/beasts
mahāvyālāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + vyāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘great serpents/beasts’
vyāghrāḥtigers
vyāghrāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāghra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-अव्यय (where)
mahāvṛkāḥgreat wolves
mahāvṛkāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + vṛka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘great wolves’
sutaptāḥvery hot
sutaptāḥ:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-tapta (कृदन्त-प्रातिपदिक) from √tap (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘well/very heated’ (vālukā-विशेषण)
vālukāḥsands
vālukāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvālukā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-अव्यय (where)
kṣudhāhunger
kṣudhā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkṣudhā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tṛṣṇāthirst
tṛṣṇā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottṛṣṇā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tamaḥdarkness
tamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottamas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
mahatgreat
mahat:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (tamaḥ-विशेषण)

Narrator (contextual purāṇic narration within Revā Khaṇḍa; specific speaker not stated in the snippet)

Scene: A bleak expanse of burning sand under a dim, oppressive sky; huge serpents rear up, tigers and wolves prowl; the sufferer is gaunt with hunger and thirst, engulfed by darkness.

FAQs

Adharma leads to suffering and terror; dharma is protection even beyond death.

No single tīrtha is praised in this verse; it depicts the frightening Yama-mārga as a warning to uphold dharma.

None is stated here; the verse functions as a moral-visual warning rather than a ritual instruction.