बटुरुवाच । दिनशेषेण चास्माकं पञ्चतां च दिने दिने । निष्पत्तिं याति वा नेति तदसिद्धमशेषतः
baṭuruvāca | dinaśeṣeṇa cāsmākaṃ pañcatāṃ ca dine dine | niṣpattiṃ yāti vā neti tadasiddhamaśeṣataḥ
บฏุกล่าวว่า: “ด้วยเวลาที่เหลือเพียงน้อยนิดของวัน และด้วยชีวิตของเราที่ไม่แน่นอนในแต่ละวัน ว่ากิจนี้จะสำเร็จหรือไม่ ย่อมยังไม่อาจกำหนดได้โดยสิ้นเชิง”
Baṭu (Śiva in disguise, per context)
Tirtha: Revā tīrtha (contextual)
Type: kshetra
Scene: The baṭu speaks with grave calm, pointing to the setting sun, while elders listen; the sky suggests late afternoon, underscoring the ‘remainder of the day’ and life’s fragility.
Life is uncertain; therefore one should act rightly without arrogance, haste, or cruelty.
The Revā/Narmadā context frames the teaching, typical of tīrtha narratives that combine place-glory with dharma.
No explicit ritual; it is a reflective instruction (mṛtyu-smaraṇa) supporting ethical restraint.