Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 167

श्रीमार्कण्डेय उवाच । एवमुक्ते निपतितो धुर्यः प्राणैर्व्ययुज्यत । विमानवरमारूढस्तत्क्षणात्समदृश्यत

śrīmārkaṇḍeya uvāca | evamukte nipatito dhuryaḥ prāṇairvyayujyata | vimānavaramārūḍhastatkṣaṇātsamadṛśyata

ศรีมารกัณฑेयกล่าวว่า: ครั้นกล่าวดังนี้แล้ว สัตว์พาหนะก็ล้มลงและขาดจากลมหายใจ ในขณะนั้นเอง เขาปรากฏให้เห็นโดยพลัน เมื่อขึ้นประทับบนวิมานอันประเสริฐ

śrī-mārkaṇḍeyaḥRevered Mārkaṇḍeya
śrī-mārkaṇḍeyaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक/उपपद-आदर) + mārkaṇḍeya (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (आदरार्थ ‘श्री’ + नाम); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
evamthus
evam:
Sambandha (Manner)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकार-अव्यय (adverb: thus)
uktewhen (this) was said
ukte:
Adhikarana (Locative absolute)
TypeVerb
Root√vac (धातु) + -ta (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त) ‘उक्त’; नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सप्तमी-absolute (locative absolute)
nipatitaḥfell down
nipatitaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootni-√pat (धातु) + -ta (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
dhuryaḥthe bull (beast of burden)
dhuryaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdhurya (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
prāṇaiḥfrom/with the life-breaths
prāṇaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
vyayujyatawas separated (departed)
vyayujyata:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootvi-√yuj (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः ‘was separated’
vimāna-vara-m-ārūḍhaḥmounted on an excellent aerial car
vimāna-vara-m-ārūḍhaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootvimāna (प्रातिपदिक) + vara (प्रातिपदिक) + ārūḍha (कृदन्त from ā-√ruh)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-समाससमूहः: ‘vimāna-vara’ (श्रेष्ठं विमानम्) + तस्मिन् ‘ārūḍha’ (आ-√रुह् क्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (अन्तर्भूत-कर्ता)
tat-kṣaṇātat that very moment / immediately
tat-kṣaṇāt:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक) + kṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (tasya kṣaṇāt); पुल्लिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादानार्थे ‘immediately’
samadṛśyataappeared / was seen
samadṛśyata:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootsam-√dṛś (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; कर्मणि/भावे ‘was seen/appeared’

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā-tīrtha

Type: ghat

Listener: A king (implied as addressee of the episode)

Scene: Mārkaṇḍeya narrates as the animal collapses; in the same instant a radiant divine figure appears seated in a splendid vimāna, hovering above the riverbank, drawing the gaze of the king and crowd.

M
Mārkaṇḍeya
V
vimāna

FAQs

Purāṇic tīrtha narratives portray visible transformation as proof of unseen merit and the moral order of karma.

The surrounding Revā Khaṇḍa tīrtha is being glorified; this verse narrates the immediate fruit of that tīrtha’s grace.

None newly here; it narrates the result of previously mentioned rites.