प्रोवाच तं मुहूर्तेन ब्राह्मणो विस्मयान्वितः । किमथ तद्बटो ब्रूहि किं करोमि तवेप्सितम्
provāca taṃ muhūrtena brāhmaṇo vismayānvitaḥ | kimatha tadbaṭo brūhi kiṃ karomi tavepsitam
ครั้นล่วงไปชั่วครู่ พราหมณ์ผู้เปี่ยมด้วยความพิศวงจึงกล่าวแก่เขาว่า “โอ้บฏุ! เจ้ามาด้วยเหตุใด จงบอกมาเถิด เราจะกระทำการปรนนิบัติอันใดตามที่เจ้าปรารถนา”
Brāhmaṇa (householder/āśrama head)
Tirtha: Revā-tīra āśrama (hospitality episode)
Type: kshetra
Scene: Close interaction: the brāhmaṇa host, eyes widened in gentle wonder, addresses the youthful ‘batu’; hands in añjali; the guest stands calm with staff and water-pot; hermitage interior with simple vessels.
A dhārmic teacher responds with openness, asking the seeker’s purpose and offering appropriate help.
The Revā region’s āśramas are implicitly praised as centers of learning and dharma.
No explicit ritual; it frames the proper approach to receiving a brahmacārin seeking instruction.