ऊचुः श्रेष्ठं नृपथेष्ठ रेवाया उत्तरे तटे । भारेश्वरेति विख्यातं मुक्तितीर्थं नृपोत्तम
ūcuḥ śreṣṭhaṃ nṛpatheṣṭha revāyā uttare taṭe | bhāreśvareti vikhyātaṃ muktitīrthaṃ nṛpottama
พวกเขากล่าวว่า: “ข้าแต่มหาราชผู้เป็นที่รักแห่งราชมรรค สถานที่ประเสริฐอยู่ ณ ฝั่งเหนือแห่งแม่น้ำเรวา เป็นที่เลื่องลือว่า ‘ภาเรศวร’ เป็นตีรถะประทานโมกษะ โอ้ผู้เป็นเลิศในหมู่กษัตริย์”
Brahmins (dvijottamāḥ) addressing the king
Tirtha: Bhāreśvara
Type: kshetra
Listener: Assemblage of sages/king (contextual)
Scene: Sages/counsellors address a king, pointing toward the northern bank of the Revā, naming Bhāreśvara as a liberation-giving tīrtha; the river glows with sacred presence.
Pilgrimage is not random; tradition points to specific charged locations where devotion, ritual, and grace converge to yield mokṣa-oriented merit.
Bhāreśvara—described as a muktitīrtha—on the northern bank of the Revā (Narmadā).
An instruction of destination: go to Bhāreśvara tīrtha; implied are the standard tīrtha acts of snāna and dāna stated earlier.