यदा तदा तु ते सर्वे तं गृह्य यमसन्निधौ । गत्वा निवेद्य तत्सर्वं यदुक्तं नारकैर्नरैः । नरके न स्थितिर्यस्य तस्य किं क्रियतां वद
yadā tadā tu te sarve taṃ gṛhya yamasannidhau | gatvā nivedya tatsarvaṃ yaduktaṃ nārakairnaraiḥ | narake na sthitiryasya tasya kiṃ kriyatāṃ vada
ครั้นถึงกาลหนึ่ง พวกเขาทั้งหมดก็จับตัวเขาไปเฝ้าพระยม แล้วกราบทูลทุกถ้อยคำที่เหล่าผู้คนในนรกกล่าวไว้ว่า “ผู้ที่แม้ในนรกก็ไม่มีที่อยู่แน่นอน ควรกระทำอย่างไร โปรดตรัสบอกเถิด”
Kiṃkaras (Yama’s attendants), addressing Yama (deduced from context)
Scene: Attendants bring the bound sinner before Yama, narrating the hell-beings’ complaint: ‘He has no place even in hell—what is to be done?’ Yama sits as judge.
Karma is administered with discernment: even hell has an order, and extraordinary sin demands a different corrective course.
None explicitly; the verse is part of a dharma-teaching narrative within Revā-khaṇḍa.
No ritual is prescribed; the verse frames a question about the sinner’s next destination.