Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 4

तस्यां तिथौ च हस्तर्क्षं सर्वपापप्रणाशनम् । तत्र तीर्थे तदा गत्वा स्नानं कृत्वा समाहितः

tasyāṃ tithau ca hastarkṣaṃ sarvapāpapraṇāśanam | tatra tīrthe tadā gatvā snānaṃ kṛtvā samāhitaḥ

ในตถีนั้นเอง เมื่อฤกษ์หัสดา (Hasta) ปรากฏ—ผู้ทำลายบาปทั้งปวง—พึงไปยังตีรถะนั้น แล้วอาบน้ำศักดิ์สิทธิ์ และตั้งจิตให้สงบแน่วแน่

तस्याम्on that (day)
तस्याम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); सर्वनाम
तिथौon the lunar day
तिथौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतिथि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
हस्तर्क्षम्the Hasta asterism
हस्तर्क्षम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहस्त (प्रातिपदिक) + ऋक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); नक्षत्रनाम; षष्ठी-तत्पुरुषः (हस्त-नामकं ऋक्षम्)
सर्वपापप्रणाशनम्destroyer of all sins
सर्वपापप्रणाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + प्रणाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषणम् (qualifying हस्तर्क्षम्/तिथिः); षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां पापानां प्रणाशनम्)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
तीर्थेat the sacred ford
तीर्थे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
तदाthen
तदा:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (adverb of time)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having gone’
स्नानम्bath
स्नानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), ‘having done’
समाहितःcomposed; concentrated
समाहितः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; भावे ‘collected/intent’

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Revā-khaṇḍa)

Tirtha: Koṭitīrtha

Type: ghat

Listener: Nṛpa (king)

Scene: A pilgrim arrives at dawn/liminal time on caturdaśī with Hasta nakṣatra; he bathes at the ghat, then sits in still meditation, river shimmering, priests and sages in the background.

H
Hasta nakṣatra
T
tīrtha
S
snāna
P
pāpa (sin)

FAQs

Purāṇic dharma links inner concentration with outer pilgrimage: bathe at a holy ford at an auspicious time to purify and steady the mind.

The same Revā-khaṇḍa tīrtha referenced in the surrounding verses; it is praised as a sin-destroying bathing place.

Go to the tīrtha on the specified tithi with Hasta nakṣatra, perform snāna, and maintain samādhi-like composure (samāhita).