Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 69

तथैवापिबतः पापं जायते बहुवर्षिकम् । क्षुधातृषाविरामस्ते पुण्यं च पिबतः स्तनम्

tathaivāpibataḥ pāpaṃ jāyate bahuvarṣikam | kṣudhātṛṣāvirāmaste puṇyaṃ ca pibataḥ stanam

ฉันใดก็ฉันนั้น หากไม่ดื่ม บาปย่อมเกิดขึ้นยืนนานหลายปี การดื่มน้ำนมจากอกย่อมระงับความหิวและความกระหายของท่าน และบุญ (ปุญญะ) ก็เกิดแก่ท่านด้วย

तथाthus
तथा:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb)
एवindeed
एव:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
अपिबतःof (one) not drinking
अपिबतः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, नञ्-पूर्वक (a-pibataḥ = not drinking), षष्ठी (6th), एकवचन
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
जायतेarises
जायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
बहुवर्षिकम्lasting many years
बहुवर्षिकम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबहु-वर्षिक (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; कर्मधारयः (बहूनि वर्षाणि यस्य/बहुवर्षसम्बन्धि)
क्षुधातृषाविरामःcessation of hunger and thirst
क्षुधातृषाविरामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षुधा-तृषा-विराम (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; द्वन्द्व-पूर्वपद (क्षुधा च तृषा च) + तत्पुरुष (तयोः विरामः)
तेfor you/to you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th), एकवचन; सर्वनाम
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
पिबतःof (one) drinking
पिबतः:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त, षष्ठी (6th), एकवचन
स्तनम्breast
स्तनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्तन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Unspecified female speaker (continuing persuasion within the narrative)

Tirtha: Revā (Narmadā) context

Type: river

Listener: Brāhmaṇa (first-person narrator in adjacent verses)

Scene: The mother explains that refusing to drink causes long-lasting sin, while drinking relieves hunger and thirst and grants merit; the brāhmaṇa appears weakened, the mother resolute.

P
Puṇya

FAQs

Dharma is measured by its life-sustaining outcome; refusing aid can also generate pāpa, while compassionate action yields puṇya.

No tīrtha is named directly; the instruction occurs within Revā Khaṇḍa’s sacred narrative setting.

No formal ritual; the verse frames compassionate assistance as a meritorious act.