तथैवापिबतः पापं जायते बहुवर्षिकम् । क्षुधातृषाविरामस्ते पुण्यं च पिबतः स्तनम्
tathaivāpibataḥ pāpaṃ jāyate bahuvarṣikam | kṣudhātṛṣāvirāmaste puṇyaṃ ca pibataḥ stanam
ฉันใดก็ฉันนั้น หากไม่ดื่ม บาปย่อมเกิดขึ้นยืนนานหลายปี การดื่มน้ำนมจากอกย่อมระงับความหิวและความกระหายของท่าน และบุญ (ปุญญะ) ก็เกิดแก่ท่านด้วย
Unspecified female speaker (continuing persuasion within the narrative)
Tirtha: Revā (Narmadā) context
Type: river
Listener: Brāhmaṇa (first-person narrator in adjacent verses)
Scene: The mother explains that refusing to drink causes long-lasting sin, while drinking relieves hunger and thirst and grants merit; the brāhmaṇa appears weakened, the mother resolute.
Dharma is measured by its life-sustaining outcome; refusing aid can also generate pāpa, while compassionate action yields puṇya.
No tīrtha is named directly; the instruction occurs within Revā Khaṇḍa’s sacred narrative setting.
No formal ritual; the verse frames compassionate assistance as a meritorious act.