तत्रापि च शतान्यष्टौ क्लिश्यते पापकर्मणि । वराहो दश जन्मानि तदन्ते जायते कृमिः
tatrāpi ca śatānyaṣṭau kliśyate pāpakarmaṇi | varāho daśa janmāni tadante jāyate kṛmiḥ
แม้ในที่นั้น ผู้กระทำบาปก็ยังถูกทรมานถึงแปดร้อยปี เขาต้องเกิดเป็นหมูป่าถึงสิบชาติ และในที่สุดก็ไปเกิดเป็นหนอน
Unspecified narrator within Revā Khaṇḍa (didactic discourse on karmic consequences)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: river
Scene: A moral allegory of descent and partial ascent: the sinner’s consciousness cycles through boar births and finally a worm, conveying humiliation and suffering.
Sin (pāpa) leads to prolonged suffering and degraded rebirths; therefore one should pursue dharma and purification.
The broader Revā Khaṇḍa context is the sanctity of the Revā (Narmadā) region, though this verse itself stresses karmic result rather than naming a specific tīrtha.
No direct rite is prescribed here; it functions as a warning that motivates expiation, charity, and tīrtha-sevā in the Revā context.