Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 35

भक्त्या परमया राजन्सर्वभूतपतिः प्रभुः । स्तुवन्वै तत्र पश्यामि वारिपूर्णांस्ततो घटान्

bhaktyā paramayā rājansarvabhūtapatiḥ prabhuḥ | stuvanvai tatra paśyāmi vāripūrṇāṃstato ghaṭān

ข้าแต่พระราชา ด้วยภักติอันสูงสุด ขณะสรรเสริญพระปรภู ผู้เป็นเจ้าแห่งสรรพสัตว์ ข้าพเจ้าได้เห็น ณ ที่นั้น หม้อทั้งหลายที่เต็มปริ่มด้วยน้ำ

भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन
परमयाsupreme
परमया:
Qualifier (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; विशेषणम् (भक्त्या)
राजन्O king
राजन्:
Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
सर्व-भूत-पतिःlord of all beings
सर्व-भूत-पतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + भूत (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formसमासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वेषां भूतानां पतिः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
प्रभुःthe Lord
प्रभुः:
Apposition (समाधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सर्वभूतपतेः समाधिकरणम्
स्तुवन्praising
स्तुवन्:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु) → स्तुवत् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ-प्रत्ययान्त, present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; कर्तरि, ‘praising’
वैindeed
वै:
Particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
पश्यामिI see
पश्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपदम्
वारि-पूर्णान्filled with water
वारि-पूर्णान्:
Qualifier of object (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootवारि (प्रातिपदिक) + पूर्ण (प्रातिपदिक)
Formसमासः तत्पुरुषः (वारिणा पूर्णः), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन; विशेषणम् (घटान्)
ततःthen, from there
ततः:
Source/Sequence marker (अपादान/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअपादानार्थक/क्रमवाचक-अव्यय (from there/then)
घटान्pots
घटान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootघट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), बहुवचन

Narrator (a devotee describing his experience) to a King (rājan)

Tirtha: Revā-tīra (unspecified ghāṭa/āśrama spot)

Type: ghat

Listener: King (rājan)

Scene: The devotee, mid-hymn, suddenly sees multiple earthen pots lined up, each filled to the brim with clear water, glinting in sunlight near the riverbank.

P
Prabhu (Lord)
S
Sarvabhūtapati (Lord of all beings)

FAQs

Supreme devotion and praise of the Lord lead to auspicious vision and divine provision.

The setting is within the Revā Khaṇḍa (Revā/Narmadā sacred region), though this verse itself does not name a specific tīrtha.

Stuti (praise) performed with parama-bhakti is implied; no explicit dāna/snānā/japa is stated.