तावत्पश्यामि गगने गृहं शृङ्गारभूषितम् । ततस्तज्ज्ञातुकामोऽहं प्रस्थितो राजसत्तम
tāvatpaśyāmi gagane gṛhaṃ śṛṅgārabhūṣitam | tatastajjñātukāmo'haṃ prasthito rājasattama
ครั้นนั้นข้าพเจ้าเห็นคฤหาสน์หนึ่งในเวหา ประดับด้วยเครื่องอลังการอันวิจิตร ครั้นใคร่รู้ว่ามันคือสิ่งใด ข้าพเจ้าจึงออกเดินไปยังที่นั้น โอ้พระราชาผู้ประเสริฐยิ่ง
Unspecified narrator (addressing a king)
Auspicious visions arise for the devoted, and sincere spiritual curiosity leads one toward divine knowledge.
The passage belongs to the Revā Khaṇḍa of the Āvantya Khaṇḍa, associated with the sacred Revā (Narmadā) region and its holy landscape.
No specific rite is prescribed in this verse; it introduces a visionary journey motivated by the desire to understand a divine manifestation.