Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 26

गण्डकैश्चैव खड्गैश्च गोमायुसुरभी युतम् । सारङ्गैर्मल्लकैश्चैव द्विपदैश्च चतुष्पदैः

gaṇḍakaiścaiva khaḍgaiśca gomāyusurabhī yutam | sāraṅgairmallakaiścaiva dvipadaiśca catuṣpadaiḥ

พนานั้นยังอุดมด้วยสัตว์อย่างคัณฑกะและคัฑคะ มีโคมายู (หมาไน) และสัตว์หอมกรุ่นร่วมอยู่ มีเนื้อสารางคะและมัลลกะ ตลอดจนสรรพสัตว์ทั้งสองเท้าและสี่เท้าแน่นหนา

गण्डकैःwith rhinoceroses
गण्डकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootगण्डक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण/सह), बहुवचन — Masculine, Instrumental (3rd), Plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — conjunction
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय — emphatic particle
खड्गैःwith swords (or: with rhinoceroses, if खड्ग=गण्डक)
खड्गैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootखड्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — conjunction
गोमायु-सुरभीjackals and fragrant (creatures) / jackals and (others)
गोमायु-सुरभी:
Karta/Adheya (Subject-like descriptor/कर्ता)
TypeNoun
Rootगोमायु (प्रातिपदिक) + सुरभी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — Feminine, Nominative, Singular; द्वन्द्वसमास (समाहार/इतरेतर-प्राय)
युतम्endowed/associated (with)
युतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुज् (धातु) → युत (कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — Past participle, Neuter, Nom./Acc., Singular
सारङ्गैःwith deer (sāraṅga)
सारङ्गैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसारङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural
मल्लकैःwith malla-birds/creatures called mallaka
मल्लकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमल्लक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — conjunction
एवindeed/also
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय — emphatic particle
द्विपदैःwith bipeds
द्विपदैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootद्वि (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural; द्विगुसमास (संख्यापूर्व)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय — conjunction
चतुष्पदैःwith quadrupeds
चतुष्पदैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural; द्विगुसमास (संख्यापूर्व)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (contextual deduction)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīra-vana (contextual)

Type: kshetra

Scene: A dense, living forest on a riverbank teeming with varied wild animals—gaṇḍaka and khaḍga beasts, jackals, fragrant musk-bearing creatures, deer—moving among trees and undergrowth, suggesting a sacred, protected ecology.

G
Gaṇḍaka
K
Khaḍga
G
Gomāyu
S
Sāraṅga
M
Mallaka
D
Dvipada
C
Catuṣpada

FAQs

The tīrtha-region is portrayed as complete and protected—supporting all classes of beings, human and animal alike.

The broader Vindhya sacred forest/āśrama landscape within the Revākhaṇḍa narrative.

None; the verse continues the māhātmya-style glorification of the locale’s auspicious fullness.