वेणायाममृता नाम बदर्यामुर्वशी तथा । ओषधी चोत्तरकुरौ कुशद्वीपे कुशोदका
veṇāyāmamṛtā nāma badaryāmurvaśī tathā | oṣadhī cottarakurau kuśadvīpe kuśodakā
ณเวณา พระนางเป็นที่รู้จักว่า อมฤตา; ณพทรี ทรงเป็น อุรวศี. ณอุตตรกุรุ ทรงพระนามว่า โอษธี; และ ณกุศทวีป ทรงได้รับระลึกถึงว่า กุโศทกา
Śiva (deduced from the adjoining verses emphasizing recitation ‘in Śiva’s presence’)
Tirtha: Badarī (Badarīkāśrama); Veṇā; Uttarakuru; Kuśadvīpa
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-oriented interlocutors
Scene: A cosmic map painting: Badarī with snowy peaks and ascetics; Veṇā river as a ribbon of amṛta with Devī Amṛtā holding a nectar pot; Uttarakuru as a lush, disease-free realm with Devī Oṣadhī surrounded by herbs; Kuśadvīpa as an island with kuśa grass and sacred water where Devī Kuśodakā blesses ritual vessels.
One sacred power is praised through many place-specific names, teaching that tīrthas reveal the same divine grace through different landscapes.
Veṇā, Badarī, Uttarakuru, and Kuśadvīpa are invoked as sacred geographies where the revered śakti is known by distinct names.
No direct ritual is stated here; it functions as part of a tīrtha-nāma recitation (name-listing) practice.