Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 36

दृश्यन्ते चाभिशापाश्च पूर्वकर्मानुसंचिताः । कष्टाः कष्टतरावस्था गताः केचिदनागसः

dṛśyante cābhiśāpāśca pūrvakarmānusaṃcitāḥ | kaṣṭāḥ kaṣṭatarāvasthā gatāḥ kecidanāgasaḥ

และยังเห็นคำสาปด้วย ซึ่งสั่งสมตามกรรมก่อน บางคนแม้ดูไร้โทษ ก็กลับตกสู่ความทุกข์ยากและสภาพที่หนักยิ่งกว่า

dṛśyanteare seen
dṛśyante:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive): 'are seen'
caand
ca:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
abhiśāpāḥcurses
abhiśāpāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootabhiśāpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन (nominative plural)
caand
ca:
Sambandha/Connector
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
pūrvakarmānusaṃcitāḥaccumulated from former deeds
pūrvakarmānusaṃcitāḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक) + anu + saṃ + ci (धातु) → anusaṃcita (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; भूतकृदन्त (क्त) 'संचित' with उपसर्ग anu+saṃ; समासः: पूर्वकर्म (षष्ठी-तत्पुरुष) + अनुसंचित (qualifying)
kaṣṭāḥafflicted/hard-pressed
kaṣṭāḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkaṣṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषणम् (agreeing with implied 'people')
kaṣṭatarāvasthāḥmore grievous conditions/states
kaṣṭatarāvasthāḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkaṣṭatara (प्रातिपदिक) + avasthā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्मधारय-समास (kaṣṭatarā avasthā)
gatāḥhaving reached/attained
gatāḥ:
Kriya (Participial/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु) → gata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्तरि-प्रयोग: 'having gone/attained' (participial predicate)
kecitsome (people)
kecit:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim + cit (सर्वनाम-प्रातिपदिक + अव्यय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; अनिश्चित-सर्वनाम (some)
anāgasaḥsinless/blameless
anāgasaḥ:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootan-āgas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; नञ्-तत्पुरुष/उपपद-निर्मित विशेषण: 'अ-आगस्' (sinless)

Śiva (didactic continuation)

Tirtha: Revā (Narmadā) tīrtha-context (implicit)

Type: river

Scene: A compassionate sage addresses pilgrims as a distressed yet ‘innocent-looking’ devotee sits nearby; shadowy symbolic forms of ‘śāpa’ (as dark script-like bands) hover and dissolve toward the river, indicating accumulated past causes.

A
Abhiśāpa (curse)
P
Pūrvakarma
S
Suffering

FAQs

Suffering may arise from deep past causes (pūrvakarma, abhiśāpa), so one should respond with patience, devotion, and renewed dharma rather than blame.

The teaching sits within the Revā Māhātmya framework of the Skanda Purāṇa, connected to the sacred Revā region rather than a single named spot in this verse.

No explicit rite is stated; the implied remedy in Purāṇic context is dharmic living, devotion to Śiva, and purificatory acts (such as vrata, dāna, japa) as appropriate.