साक्षिभूता जगद्धात्री निर्मिता विश्वयोनिना । त्वं तुले सर्वभूतानां प्रमाणमिह कीर्तिता
sākṣibhūtā jagaddhātrī nirmitā viśvayoninā | tvaṃ tule sarvabhūtānāṃ pramāṇamiha kīrtitā
โอ้ ตุลา! ท่านเป็นพยาน เป็นผู้ทรงค้ำจุนโลก ถูกสร้างโดยบ่อเกิดแห่งจักรวาล ณ ที่นี้ท่านได้รับสรรเสริญว่าเป็นมาตราและมาตรฐานของสรรพสัตว์ทั้งปวง
Skanda (deduced: Āvantya Khaṇḍa, Revā Khaṇḍa instructional passage)
Tirtha: Revā (Narmadā) tirtha milieu (Revākhaṇḍa context)
Type: kshetra
Scene: A consecrated balance (tulā) stands near a riverbank shrine; the balance is personified as a radiant goddess-like principle of measure, while devotees and brāhmaṇas witness the rite under a calm, cosmic sky.
Dharma is grounded in cosmic order—symbolized by Tulā as the impartial ‘measure’ witnessing all actions.
The Revā (Narmadā) milieu frames the rite; the teaching supports tīrtha-based dharma rather than naming a single spot in this verse.
A mantra of consecration that personifies and praises the Tulā (balance) as witness and universal standard.