भूमिदानं धेनुदानं स्वर्णदानमनन्तकम् । वज्रदानमनन्तं च फलं प्राह शतक्रतुः
bhūmidānaṃ dhenudānaṃ svarṇadānamanantakam | vajradānamanantaṃ ca phalaṃ prāha śatakratuḥ
ทานที่ดิน ทานโค และทานทองคำ ล้วนมีบุญผลไม่สิ้นสุด; แม้ทานวัชระ (เพชร/รัตนะล้ำค่า) ก็ให้ผลอนันต์—ดังที่ศตกรตุ (อินทรา) ประกาศ
Unknown narrator quoting Śatakratu (Indra)
Tirtha: Revā-kṣetra (context)
Type: kshetra
Listener: Nṛpa (King) (carried from prior address)
Scene: A ceremonial dāna tableau: a donor presents a cow with calf, land-grant deed/soil symbol, gold vessels, and a shining vajra-gem; Indra (Śatakratu) appears above as a confirming deity.
Major forms of dāna—land, cow, gold, and precious gems—are upheld as exceptionally potent, yielding vast spiritual results.
Within the Devatīrtha-focused discourse of Revākhaṇḍa, these dānas are presented as especially meritorious in that sacred setting.
Performing high-value charities (bhūmi-dāna, dhenu-dāna, svarṇa-dāna, vajra-dāna), ideally in a sanctified context and with proper intent.