किं तस्यावभृथं त्वासीत्तत्सर्वं वद विस्तरात् । त्वद्वाक्यामृतपानेन तृप्तिर्मम न विद्यते
kiṃ tasyāvabhṛthaṃ tvāsīttatsarvaṃ vada vistarāt | tvadvākyāmṛtapānena tṛptirmama na vidyate
แล้วอวภฤถะ—สรงน้ำปิดพิธีนั้น—เป็นอย่างไร? โปรดกล่าวทั้งหมดโดยพิสดารเถิด แม้ดื่มน้ำอมฤตแห่งวาจาของท่านแล้ว ความอิ่มเอมของข้ายังไม่บังเกิด
Yudhiṣṭhira
Tirtha: Revā (Narmadā) (contextual avabhṛtha waters)
Type: ghat
Listener: Mārkaṇḍeya
Scene: The listener begs for details of the avabhṛtha bath of the grand rite, confessing that even ‘nectar of your words’ does not satiate him.
Humble inquiry and attentive listening are themselves devotional disciplines that deepen understanding of dharma.
The Revā Khaṇḍa context implies sacred waters and tīrthas, but the verse asks generally about the avabhṛtha of the rite.
Avabhṛtha—the ceremonial concluding bath that seals the completion of a yajña.