Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 67

इति पश्य जगत्सर्वं वासुदेवात्मकं नृप । एतदेव हि कृष्णेन रूपमाविष्कृतं नृप

iti paśya jagatsarvaṃ vāsudevātmakaṃ nṛpa | etadeva hi kṛṣṇena rūpamāviṣkṛtaṃ nṛpa

ดังนี้แล ข้าแต่นฤปะ จงมองเห็นโลกทั้งสิ้นว่าเป็นอาตมันแห่งวาสุเทวะ ข้าแต่พระราชา ความจริงรูปนี้เองที่พระกฤษณะทรงเปิดเผย

इतिthus
इति:
Discourse marker (वाक्यसूचक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, इत्यादि-प्रयोगे वाक्यसमाप्तिसूचक (quotative/particle)
पश्यsee; behold
पश्य:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन (Singular), परस्मैपदम्
जगत्the world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootjagat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
सर्वम्entire; all
सर्वम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
वासुदेवात्मकम्consisting of Vāsudeva; of the nature of Vāsudeva
वासुदेवात्मकम्:
Karma-complement (Predicate adjective/विधेय-विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāsudeva + ātmaka (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular)
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
एवindeed; just
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक निपात (restrictive particle)
हिindeed
हि:
Emphasis/Reason (समर्थन/हेतु)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, समर्थक निपात (emphatic particle)
कृष्णेनby Kṛṣṇa
कृष्णेन:
Karana/Agent-in-passive (Instrument/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular)
रूपम्form
रूपम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrūpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
आविष्कृतम्manifested; revealed
आविष्कृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया-विशेष्य)
TypeVerb
Rootā + √kṛ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
नृपO king
नृप:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootnṛpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular)

Mārkaṇḍeya

Tirtha: Revā-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Listener: King (नृप)

Scene: A visionary panorama: the king’s gaze expands to perceive the world—river, mountains, towns, creatures—woven into a single luminous body of Vāsudeva; subtle hints of Kṛṣṇa’s viśvarūpa appear in clouds and light, while the sage anchors the vision.

V
Vāsudeva
K
Kṛṣṇa
K
King (listener)

FAQs

Adopt a God-centered worldview: the cosmos is to be seen as pervaded by Vāsudeva.

No single site is named; the verse provides a theological lens often applied to all sacred places of Revā-khaṇḍa.

A contemplative practice is implied: “paśya”—train the vision to perceive Vāsudeva everywhere.