Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 40

संसारार्णवपोताय नमस्तुभ्यमधोक्षज । त्वन्नामस्मरणात्पापमशेषं नः प्रणश्यतु

saṃsārārṇavapotāya namastubhyamadhokṣaja | tvannāmasmaraṇātpāpamaśeṣaṃ naḥ praṇaśyatu

ขอนอบน้อมแด่พระองค์ โอ้ อโธกษช ผู้เป็นเรือพาข้ามมหาสมุทรแห่งสังสารวัฏ ด้วยการระลึกถึงพระนามของพระองค์ ขอให้บาปของเราสิ้นไปไม่เหลือเศษ

saṃsārārṇavapotāyato the boat (that carries across) the ocean of worldly existence
saṃsārārṇavapotāya:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Rootsaṃsāra+arṇava+pota (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचनम्; dative singular; “to the boat for the ocean of saṃsāra”
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Prayojana (Salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (नमस्कारार्थक-निपातः)
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradana (Recipient)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी, एकवचनम्; dative singular
adhokṣajaO Adhokṣaja (Vishnu)
adhokṣaja:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootadhokṣaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचनम्; vocative singular
tvannāmasmaraṇātfrom remembering your name
tvannāmasmaraṇāt:
Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Roottvat+nāma+smaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी, एकवचनम्; ablative singular
pāpamsin
pāpam:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; accusative singular
aśeṣamentirely
aśeṣam:
Visheshana (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootaśeṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचनम्; adjective to “pāpam”
naḥof us
naḥ:
Sambandha (Possessor/Relation)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी बहुवचनम्; genitive plural
praṇaśyatumay (it) perish
praṇaśyatu:
Kriya (Verb)
TypeVerb
Rootpra+naś (नश् धातु)
Formलोट्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम्

Devotees/Sages (stotra-style nāma-japa praise within Revā Khaṇḍa narrative)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Scene: A vast ocean of saṃsāra visualized as dark waves; Viṣṇu as a radiant boat/ferryman figure; devotees chant on a riverbank, linking inner crossing with outer pilgrimage.

A
Adhokṣaja
V
Viṣṇu
S
saṃsāra

FAQs

The Lord is the liberating ‘boat’ across saṃsāra; His Name-remembrance is taught as a complete purifier supporting liberation.

The Revā/Narmadā tīrtha setting of the Revā Khaṇḍa frames this liberation-themed praise.

Nāma-smaraṇa (japa/continuous remembrance) is the stated practice for pāpa-destruction and spiritual crossing of saṃsāra.