नक्षत्रग्रहताराभिः सुसम्पूर्णं नभस्तलम् । ददृशुस्ताः सुचार्वङ्ग्यस्तस्यान्तर्विश्वं रूपिणः
nakṣatragrahatārābhiḥ susampūrṇaṃ nabhastalam | dadṛśustāḥ sucārvaṅgyastasyāntarviśvaṃ rūpiṇaḥ
พวกนางเห็นท้องฟ้าอันเต็มเปี่ยมด้วยนักษัตร ดาวเคราะห์ และดวงดาว; เหล่านางผู้มีอวัยวะงามได้ประจักษ์จักรวาลทั้งมวลอยู่ภายในพระองค์ ผู้มีรูปเป็นสากลจักรวาล
Narrative voice (continuing the Apsarases’ vision)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Scene: Graceful apsarases behold within the deity an inner firmament—densely packed with nakṣatras, grahas, and stars—like a complete night sky contained in a radiant cosmic body.
The Divine is not merely in the universe—the universe is within the Divine; this deepens reverence and surrender.
No single site is named; the focus is cosmic vision within the Revā Khaṇḍa narrative setting.
None in this verse.