Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 54

दृष्ट्वैतन्नः समुत्पन्नं यथा स्त्रीरत्नमुत्तमम् । त्वयि नारायणोत्पन्ना श्रेष्ठा पारवती मतिः

dṛṣṭvaitannaḥ samutpannaṃ yathā strīratnamuttamam | tvayi nārāyaṇotpannā śreṣṭhā pāravatī matiḥ

ครั้นเห็นสิ่งนี้บังเกิดขึ้นท่ามกลางเรา—ดุจรัตนะอันประเสริฐยิ่งในหมู่สตรี—โอ้ นารายณะ ในพระองค์ได้บังเกิดปณิธานแห่งปัญญามงคลอันสูงสุด ประหนึ่งปารวตี

दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/त्वान्त) ‘having seen’
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
नःof us, our
नः:
Sambandha (Genitive/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
समुत्पन्नम्arisen, produced
समुत्पन्नम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + उत् + पद् (धातु)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कृदन्तः—क्त (PPP) ‘arisen/produced’
यथाjust as
यथा:
Sambandha (Comparative/यथार्थ)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (comparative/conjunctive adverb)
स्त्रीरत्नम्an excellent woman (a jewel among women)
स्त्रीरत्नम्:
Upamana (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootस्त्री + रत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative) / द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अत्र उपमानरूपेण प्रथमा; समासः—कर्मधारयः (रत्नभूता स्त्री)
उत्तमम्best, excellent
उत्तमम्:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative) / द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; स्त्रीरत्नम् इति विशेषणम्
त्वयिin you
त्वयि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
नारायणोत्पन्नाborn from Nārāyaṇa
नारायणोत्पन्ना:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनारायण + उत्पन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कृदन्तः—क्त (PPP) ‘उत्पन्न’; समासः—तत्पुरुषः (नारायणात् उत्पन्ना)
श्रेष्ठाexcellent, best
श्रेष्ठा:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पारवतीPārvatī-like / pertaining to Pārvatī
पारवती:
Visheshana (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपारवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मतिḥ इति विशेषणम् (पारवती = पार्वतीसम्बन्धिनी/पार्वतीसदृशी)
मतिःthought, intention, understanding
मतिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Devotees/petitioners (contextual prayer within Revā Khaṇḍa narration)

Tirtha: Revā tīrtha (wisdom-bestowing context)

Type: kshetra

Scene: A luminous ‘resolve’ or wisdom is personified as a jewel-like feminine presence arising in the devotees’ hearts; Nārāyaṇa is invoked as the source, while Pārvatī’s archetype of steadfastness is subtly echoed—creating a syncretic sacred tableau by the river.

N
Nārāyaṇa
P
Pārvatī

FAQs

Auspicious, elevated resolve (mati) is portrayed as a divine gift arising through devotion and recognition of the Lord.

No single site is named; the verse is embedded in the Revā Khaṇḍa’s pilgrimage narrative atmosphere.

None; it is contemplative praise highlighting the rise of auspicious understanding.