Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 31

तथापि न तयोः कश्चिन्मनसः पृथिवीपते । विकारोऽभवदध्यात्मपारसम्प्राप्तचेतसोः

tathāpi na tayoḥ kaścinmanasaḥ pṛthivīpate | vikāro'bhavadadhyātmapārasamprāptacetasoḥ

ถึงกระนั้น ข้าแต่เจ้าแห่งแผ่นดิน จิตของทั้งสองก็หาได้แปรปรวนไม่ เพราะสติรู้ของท่านทั้งคู่ได้ถึงฝั่งไกลแห่งการตระหนักรู้ภายในแล้ว

तथाthus
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्ययम्; प्रकारवाचक क्रियाविशेषणम्
अपिeven/though
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (particle)
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्ययम्; निषेधनिपातः (negation)
तयोःof the two
तयोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), द्विवचनम्
कश्चित्any (at all)
कश्चित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचनम्; अनिश्चितवाचकः (indefinite)
मनसःof mind
मनसः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचनम्
पृथिवीपतेO lord of the earth (king)
पृथिवीपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषसमासः
विकारःchange/disturbance
विकारः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचनम्
अभवत्arose/occurred
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (अनद्यतनभूत/Imperfect), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्; परस्मैपदम्
अध्यात्म-पार-सम्प्राप्त-चेतसोःof the two whose minds had reached the far shore of spirituality
अध्यात्म-पार-सम्प्राप्त-चेतसोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootअध्यात्म (प्रातिपदिक) + पार (प्रातिपदिक) + सम्प्राप्त (कृदन्त, भूतकृदन्त/क्त; √प्राप्) + चेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः (चेतस्), षष्ठी (6th/सम्बन्ध), द्विवचनम्; बहुपद-तत्पुरुषसमासः; विशेषणम् (तयोः)

Narrator (addressing a king)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: kshetra

Listener: Pṛthivīpati / Nṛpa

Scene: The women’s attempts fade into the background while the two figures remain serene, eyes half-closed, suggesting inward absorption; the king/listener may be shown at a respectful distance.

N
Nara
N
Nārāyaṇa
K
King (listener, unnamed)

FAQs

One who has realized the inner Self is not shaken by external allurements; true victory is mastery of the mind.

The Revā Khaṇḍa’s ascetic milieu is implied; the spiritual greatness is expressed through the sages’ attainment rather than a named tīrtha.

None; it teaches the fruit of deep adhyātma (inner realization).