गन्धमादनमासाद्य पुंस्कोकिलकुलाकुलम् । चचार माधवो रम्यं प्रोत्फुल्लवनपादपम्
gandhamādanamāsādya puṃskokilakulākulam | cacāra mādhavo ramyaṃ protphullavanapādapam
ครั้นมาถึงคันธมาทนะ อันก้องด้วยเสียงนกกาเหว่าตัวผู้ มาธวะ (วสันตฤดู) ก็เที่ยวไปในพนไพรอันรื่นรมย์ ซึ่งหมู่ไม้แตกดอกบานสะพรั่งทั่วทั้งป่า
Mārkaṇḍeya (narration continues)
Tirtha: Gandhamādana
Type: peak
Listener: King (nṛpa) addressed in surrounding narration
Scene: Spring personified as Mādhava moves through Gandhamādana: flowering trees, dense forest-groves, and the clear call of male cuckoos filling the air; a sacred Himalayan woodland suffused with bloom.
Even in enchanting surroundings that stimulate the senses, the ascetic ideal is to remain inwardly steady.
Gandhamādana is highlighted as a sacred mountain-forest setting, portrayed with auspicious natural beauty.
None; the verse offers a sacred-geographic and seasonal atmosphere that frames the forthcoming test.