इन्द्र उवाच । रम्भे तिलोत्तमे कुब्जे घृताचि ललिते शुभे । प्रम्लोचे सुभ्रु सुम्लोचे सौरभेयि महोद्धते
indra uvāca | rambhe tilottame kubje ghṛtāci lalite śubhe | pramloce subhru sumloce saurabheyi mahoddhate
อินทราตรัสว่า: “โอ้ รัมภา ติโลตตมา กุบชา ฆฤตาจี ลลิตา ผู้เป็นมงคล; โอ้ ประมโลจา สุภรุ สุมโลจา เสารเภยี และมหอุทธตา—”
Indra (Śakra)
Scene: Indra speaks, calling apsarases by name in a jeweled hall; each nymph is distinct in posture and ornament, poised to depart on a mission.
Worldly allure is often organized and amplified as a ‘test’; vigilance is needed to protect spiritual resolve.
The verse is a narrative setup (Indra’s summons) and does not directly praise a specific Revā tīrtha.
None; it is a direct address listing the apsarases summoned for Indra’s plan.