Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 13

स शङ्करो ब्रह्महत्याविहीनं मेने त्मानं तस्य तीर्थस्य भावात् । सुविस्मितो देवदेवो वरेण्यो दृष्ट्वा दूरे ब्रह्महत्यां च तीर्थात्

sa śaṅkaro brahmahatyāvihīnaṃ mene tmānaṃ tasya tīrthasya bhāvāt | suvismito devadevo vareṇyo dṛṣṭvā dūre brahmahatyāṃ ca tīrthāt

ด้วยอานุภาพแห่งทีรถะนั้น พระศังกระทรงเห็นว่าพระองค์พ้นจากบาปพรหมหัตยาแล้ว พระผู้เป็นเจ้าแห่งเทพผู้ประเสริฐยิ่งทรงพิศวง เมื่อทอดพระเนตรเห็นพรหมหัตยายืนอยู่ไกลจากท่าศักดิ์สิทธิ์นั้น

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (pronoun), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
शङ्करःŚaṅkara (Śiva)
शङ्करः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ब्रह्महत्याविहीनम्free from brahma-hatyā (sin of Brahmin-slaying)
ब्रह्महत्याविहीनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक) + विहीन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन; विशेषण (qualifier)
मेनेconsidered/thought
मेने:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
आत्मानम्himself
आत्मानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
तीर्थस्यof the tīrtha
तीर्थस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
भावात्due to the power/efficacy (lit. state)
भावात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
सुविस्मितःgreatly astonished
सुविस्मितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + विस्मित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
देवदेवःGod of gods
देवदेवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वरेण्यःmost excellent, worthy of choice
वरेण्यः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवरेण्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वकालिक क्रिया (having seen)
दूरेfar away
दूरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb)
ब्रह्महत्याम्brahma-hatyā (sin/personified)
ब्रह्महत्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्महत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
तीर्थात्from the tīrtha
तीर्थात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन

Purāṇic narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa) addressing a King

Tirtha: Vidhauṭapāpa

Type: ghat

Listener: Rājendra (best of kings) is the addressed listener in the surrounding passage

Scene: Śaṅkara stands at a luminous river-ford; in the distance the shadowy figure of Brahma-hatyā is seen recoiling, unable to approach the sanctified waters.

Ś
Śaṅkara (Śiva)
B
Brahmahatyā (personified)
T
Tīrtha

FAQs

Tīrtha-śakti is depicted as an active spiritual force that repels sin and restores purity to the devotee.

The Narmadā-side tīrtha later identified as Vidhautapāpa, whose ‘bhāva’ drives away brahmahatyā.

None directly; the passage teaches the merit of approaching and abiding near the tīrtha.