Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 10

पुनः पवित्रतां याति यथेदं क्षेत्रमुत्तमम् । तथा कुरु महेशान प्रसन्नो यदि शङ्कर

punaḥ pavitratāṃ yāti yathedaṃ kṣetramuttamam | tathā kuru maheśāna prasanno yadi śaṅkara

“ข้าแต่พระมหेशาน—หากพระองค์ทรงพอพระทัย โอ้พระศังกร—ขอทรงกระทำให้กษेत्रอันประเสริฐนี้กลับคืนสู่ความบริสุทธิ์อีกครั้ง”

पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय (पुनरावृत्ति) — 'again'
पवित्रताम्to purity
पवित्रताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपवित्रता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थक्रियायां गन्तव्य-स्थिति
यातिattains; goes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; 'goes/attains'
यथाso that; as
यथा:
Sambandha (Correlative/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय (उपमान/प्रकार) — 'as/so that'
इदम्this
इदम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
क्षेत्रम्region
क्षेत्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उत्तमम्excellent; supreme
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (क्षेत्रम्)
तथाthus
तथा:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (तदनुरूप) — 'thus/in that way'
कुरुdo; make (it)
कुरु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; 'do!'
महेशानO Maheśāna
महेशान:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहेशान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; समासः—महा + ईशान
प्रसन्नःpleased; gracious
प्रसन्नः:
Karta (Predicate adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (त्वम्/शङ्कर)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय (शर्त/conditional particle) — 'if'
शङ्करO Śaṅkara
शङ्कर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

Bhṛgu

Tirtha: Pañcakrośa-kṣetra (unnamed here) in Revā-khaṇḍa

Type: kshetra

Scene: Bhṛgu, earnest and humble, petitions Śiva: hands folded, head slightly bowed; the five-krośa mandala behind begins to brighten, Vedic fire rekindling as a visual foreshadowing of restoration; Śiva’s aura remains calm and receptive.

B
Bhṛgu
M
Maheśāna (Śiva)
Ś
Śaṅkara
K
kṣetra

FAQs

A tīrtha’s sanctity is upheld through divine grace sought by sincere petition and righteous intent.

The same Bhṛgu-kṣetra/pañcakrośa region in the Revā Khaṇḍa narrative.

None explicitly; it is a request for the Lord to establish means of purification.