श्रीरुवाच । प्रमाणं मम विप्रेन्द्र चातुर्वण्या न संशयः । मदीयं वा त्वदीयं वा कथयन्तु द्विजोत्तमाः
śrīruvāca | pramāṇaṃ mama viprendra cāturvaṇyā na saṃśayaḥ | madīyaṃ vā tvadīyaṃ vā kathayantu dvijottamāḥ
ศรีตรัสว่า: “โอ้พราหมณ์ผู้ประเสริฐ วรรณะทั้งสี่เป็นพยานของเรา ไม่ต้องสงสัย ขอให้ทวิชะผู้เลิศกล่าวเถิดว่า สิ่งนี้เป็นของเราหรือของท่าน”
Śrī (Lakṣmī/Ramā)
Tirtha: Revā-kṣetra sabhā-city (unnamed)
Type: kshetra
Scene: Śrī, radiant and composed, addresses Bhṛgu respectfully; behind her stand representatives of the four varṇas as symbolic witnesses; the sabhā is formal, with the king present.
Dharma requires transparent proof and accountable testimony—truth should be affirmed publicly, not privately manipulated.
Bhṛgukaccha is the narrative setting within the Revā Khaṇḍa.
None; the verse concerns establishing प्रमाण (valid testimony).