ईश्वर उवाच । श्रिया कृतमिदं पूर्वं किं न ज्ञातं त्वया द्विज । अनुमान्य श्रियं देवीं यदीयं मन्यते भवान्
īśvara uvāca | śriyā kṛtamidaṃ pūrvaṃ kiṃ na jñātaṃ tvayā dvija | anumānya śriyaṃ devīṃ yadīyaṃ manyate bhavān
อีศวรตรัสว่า: “สิ่งนี้ศรีเทวีได้กระทำสำเร็จไว้ก่อนแล้ว โอ้ทวิชะ (พราหมณ์) เจ้าไม่รู้หรือ? เพราะฉะนั้น หากเจ้าถือว่าเหมาะสม จงนอบน้อมบูชาศรีเทวีโดยชอบธรรมเถิด”
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Śrī-sambandha kṣetra within Revā region (implied)
Type: kshetra
Listener: Bhṛgu
Scene: Īśvara gently corrects Bhṛgu: the work was already accomplished by Śrī; he instructs Bhṛgu to honor Śrī-devī appropriately.
Dharma requires recognizing prior divine agency and offering due honor to Śrī; sacred authority is upheld through reverence.
The Revā (Narmadā) sacred landscape is the narrative backdrop; the focus is on legitimizing a holy establishment connected with Śrī.
A prescription of conduct is given: to ‘honor’ (anumānya) the goddess Śrī—i.e., respectful worship/acknowledgment.