Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 46

भक्त्या तथापि शङ्कर शशिधर करजालधवलिताशेष । स्तुतिमुखरस्य महेश्वर प्रसीद तव चरणनिरतस्य

bhaktyā tathāpi śaṅkara śaśidhara karajāladhavalitāśeṣa | stutimukharasya maheśvara prasīda tava caraṇaniratasya

ถึงกระนั้นด้วยภักติ โอ้ศังกร! โอ้ผู้ทรงจันทร์ ผู้มีรัศมีขาวผ่องปกคลุมสิ้นทั้งปวง โอ้มหेशวร โปรดเมตตาข้าพเจ้า ผู้เปล่งเสียงสรรเสริญและแนบแน่นอยู่ที่พระบาทของพระองค์

भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Means/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
तथापिnevertheless
तथापि:
Modifier (Concession/व्यतिरेक)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय) + अपि (अव्यय)
Formअव्यय-समुच्चय (concessive: nevertheless)
शङ्करO Śaṅkara
शङ्कर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
शशिधरO moon-bearer
शशिधर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशशि (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (शशिं धरति)
करजालधवलिताशेषO one whose all (things) are whitened by the network of rays (hands)
करजालधवलिताशेष:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeAdjective
Rootकर (प्रातिपदिक) + जाल (प्रातिपदिक) + धवलित (कृदन्त-क्त) + अशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; बहुव्रीहि (करजालेन धवलितम् अशेषं यस्य)
स्तुतिमुखरस्यof (me) who is loud with praise
स्तुतिमुखरस्य:
Sambandha (Of the supplicant/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootस्तुति (प्रातिपदिक) + मुखर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तत्पुरुष (स्तुत्या मुखरः)
महेश्वरO Great Lord
महेश्वर:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय (महान् ईश्वरः)
प्रसीदbe gracious
प्रसीद:
Kriya (Request/आज्ञा-प्रार्थना)
TypeVerb
Rootप्र + सद् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; सर्वनाम
चरणनिरतस्यof (me) devoted to (your) feet
चरणनिरतस्य:
Sambandha (Of the supplicant/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootचरण (प्रातिपदिक) + निरत (कृदन्त-क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; तत्पुरुष (चरणेषु निरतः)

Bhṛgu

Scene: Bhṛgu, fervent yet composed, praises Śaṅkara: moon-crested, whose moonlight-like rays whiten all; he begs Maheśvara to be pleased, declaring himself devoted to Śiva’s feet, his mouth resonant with hymn.

B
Bhṛgu
Ś
Śiva (Śaṅkara, Maheśvara, Śaśidhara)

FAQs

Divine grace (prasāda) is sought through bhakti—steadfast devotion and heartfelt praise.

Not specified in this verse; it is devotional praise within the Revā Khaṇḍa context.

Stuti (hymn recitation) and caraṇa-sevā/bhakti (devotion to the Lord’s feet) are implied.