मार्कण्डेय उवाच । एतदाश्चर्यमतुलं दृष्ट्वा देवी सुविस्मिता । विस्मयोत्फुल्लनयना पुनः पप्रच्छ शङ्करम्
mārkaṇḍeya uvāca | etadāścaryamatulaṃ dṛṣṭvā devī suvismitā | vismayotphullanayanā punaḥ papraccha śaṅkaram
มารกัณฑेयกล่าวว่า ครั้นเห็นอัศจรรย์อันหาที่เปรียบมิได้ เทวีถึงกับพิศวงยิ่งนัก ดวงตาเบิกกว้างด้วยความอัศจรรย์ นางจึงทูลถามพระศังกรอีกครั้ง
Mārkaṇḍeya
Listener: (implied) the audience of the Purāṇic discourse; within the scene Devī addresses Śaṅkara
Scene: Mārkaṇḍeya narrates as Devī, eyes widened in astonishment, turns to Śaṅkara with a questioning gesture; the background retains a faint glow of the recently witnessed vimāna miracle.
Sacred narratives invite reverent inquiry—wonder becomes the doorway to understanding dharma and tīrtha-mahātmyas.
The Revā/Narmadā setting continues; the marvel pertains to tīrtha-power within the Revā-khaṇḍa.
None; this verse sets up the theological explanation that follows.