ब्रह्मशापप्रदग्धा ये ये चैवात्महनो द्विजाः । भ्रष्टानशनसंन्यासनियतव्रतचारिणः
brahmaśāpapradagdhā ye ye caivātmahano dvijāḥ | bhraṣṭānaśanasaṃnyāsaniyatavratacāriṇaḥ
ผู้ที่ถูกเผาผลาญด้วยคำสาปของพระพรหม และแม้พราหมณ์ผู้ทำลายตนเอง; และผู้ที่เสื่อมจากวินัยแห่งการอดอาหาร การสันยาส และการประพฤติวัตรที่กำหนด—ทั้งหมดนั้นก็ถูกรวมไว้ ณ ที่นี้
Jāhnavī (Gaṅgā), inferred (continues the plea listing categories of grave sinners prior to Viṣṇu’s response)
Tirtha: Revā (Narmadā)
Type: kshetra
Listener: sages / Revā-māhātmya audience
Scene: A fallen ascetic with torn deer-skin and downcast eyes stands at the river, while a luminous rishi gestures toward the water; faint fiery aura symbolizes ‘Brahma-śāpa’; after bathing, the ascetic dons clean cloth and begins japa under a tree.
Even severe spiritual downfall—curses, self-destructive acts, and breaking sacred disciplines—is acknowledged as redeemable through proper refuge and purification.
Revā (Narmadā) and her tīrtha-field, within the Revā Khaṇḍa of the Āvantya Khaṇḍa.
The verse references disciplines (fasting, renunciation, vows) but does not prescribe a specific rite; it frames the need for purification.